Page 6 of 7

Posted: Tue Feb 14, 2006 3:02 pm
by Simon.
GreenCrayon wrote:he doesn't usually date primates.
Ugh, so that's why he broke up with me, what a tramp. No wonder he never calls anymore.

Posted: Tue Feb 14, 2006 4:05 pm
by tucker
GreenCrayon wrote: he doesn't usually date primates.
what about 45 year old virgins that still live with their parents and are currently attending the star trek convention

Posted: Tue Feb 14, 2006 4:12 pm
by GreenCrayon
tucker wrote:what about 45 year old virgins that still live with their parents and are currently attending the star trek convention
Most Trekkies/Trekkers are primates, so no.

Posted: Tue Feb 14, 2006 4:17 pm
by ruotwocone
alright, i'll go with the less graphic tux avatar for a while.

Posted: Tue Feb 14, 2006 4:19 pm
by tucker
GreenCrayon wrote:Most Trekkies/Trekkers are primates, so no.
good point... just pretend that i didn't say anything... that's what i do when mom is beating without mercy because i said a bad word...

NO MOMMY NOOOO!!!

Posted: Thu Feb 16, 2006 8:02 pm
by hawhaw1267
Hey, guys...I need help here. Help me come up with a good title for myself. Something that is funny and doesn't insult myself... *Cry cry cry*

Posted: Thu Feb 16, 2006 8:22 pm
by we_are_138
hawhaw1267 wrote:Hey, guys...I need help here. Help me come up with a good title for myself. Something that is funny and doesn't insult myself... *Cry cry cry*
How about "silentium est aurum" lol I kill myself....
Why for you and tucker I picked latin I have no Idea it just seemed to fit.

Posted: Thu Feb 16, 2006 9:20 pm
by GreenCrayon
we_are_138 wrote:How about "silentium est aurum" lol I kill myself....
Nice. :D Although, "panem et circenses", "pons asinorum" and "quo usque tandem" wouldn't be bad, either.

Posted: Thu Feb 16, 2006 9:22 pm
by hawhaw1267
Too bad I have no idea what they mean...and don't really care because I hate Latish people!

Posted: Thu Feb 16, 2006 9:36 pm
by ruotwocone
that's true... who uses latish anyways? the pope?... jesus? pompus bastards that make us google sayings to waste our time figuring out what they mean? Sorry, that's mean, i shouldn't have gone there. I'm sure jesus never used latish.

Posted: Thu Feb 16, 2006 9:39 pm
by GreenCrayon
hawhaw1267 wrote:...and don't really care because I hate Latish people!
None of them meant very nice things. But to make up for it, here's one for you with translation.

"Mihi irruma et te pedicabo".

Means...

"My intellect is the pinnacle".

So, it's a Latin boast of cleverness. You should totally make this your title.

Posted: Fri Feb 17, 2006 12:07 am
by we_are_138
GreenCrayon wrote:
we_are_138 wrote:How about "silentium est aurum" lol I kill myself....
Nice. :D Although, "panem et circenses", "pons asinorum" and "quo usque tandem" wouldn't be bad, either.
Lol "quo usque tandem abutere hawhaw patientia nostra "

"pons asinorum" lol thats the first time ive heard that. every step would be goo filled* A good one would be "lapsus memoriae"

*I know its not literal but still.

Posted: Fri Feb 17, 2006 6:10 am
by Simon.
So, I went and found a crappy translator through google, to see if it could help me with any of those titles. And of course it provided me with a good laugh. Partly because of what they came out as, and partly because of what I thought they were actually meant to say. Shall I elaborate? Of course.

quo usque tandem abutere hawhaw patientia nostra = from all the way at length to use abusive language hawhaw patience our (uuh?)

silentium est aurum = Silence is gold (I think it got this one right.)

panem et circenses = panem and circenses (Mmm, thanks for that one, I really needed a translator there.)

pons asinorum = bridge asinorum (Ooh, a bridge.)

quo usque tandem = from all the way at length (that's a long way!)

apsus memoriae = apsus memory (I don't know what I'd do without this translator)

Mihi irruma et te pedicabo = Me to burst upon and you pedicabo (Apparently you are wrong Crayon, it appears that your Latin is lacking [insert smiley here].)

And so there you have it HawHaw and Tucker, those are your titles, translated with precision. Go forth and wear them with pride.

Posted: Fri Feb 17, 2006 8:03 am
by GreenCrayon
Simon. wrote:So, I went and found a crappy translator through google, to see if it could help me with any of those titles.
Okay, I'll give up the info.

quo usque tandem = For how much longer?

quo usque tandem abutere hawhaw patientia nostra = For how much longer, hawhaw, will you abuse our patience?

silentium est aurum = Silence is golden (And you were very nearly there with this one.)

panem et circenses = Bread and circuses (Probably requires an explanation.)

pons asinorum = Bridge of asses (More explaining.)

apsus memoriae = A slip of the memory (Literally, a memory lapse.)

Mihi irruma et te pedicabo = My intellect is the pinnacle (Or perhaps you should do a Google search for that entire phrase.)

Posted: Fri Feb 17, 2006 1:53 pm
by hawhaw1267
How about I don't use any of them because you guys are asses :D :wink: